харкать - translation to portuguese
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary
Enter a word or phrase in any language 👆
Language:

Translation and analysis of words by ChatGPT artificial intelligence

On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:

  • how the word is used
  • frequency of use
  • it is used more often in oral or written speech
  • word translation options
  • usage examples (several phrases with translation)
  • etymology

харкать - translation to portuguese


харкать      
escarrar
escarrar sangue      
харкать кровью
escarrar sangue      
харкать кровью

Definition

харкать
Х'АРКАТЬ, харкаю, харкаешь, ·несовер. (·разг. ). Выделять мокроту, плевать, с шумом прочищая глотку. Не харкай на пол. Больной харкал кровью.
Examples of use of харкать
1. - Всех подмяли, попробуй слово скажи, потом кровью харкать будешь.
2. Ко мне подошел офицер и в лоб заявил: "Завтра обслужишь двух клиентов". Я понимал, что если скажу "нет", то потом буду харкать кровью, но все же ответил отказом.
3. Замастыриться - это, например, наесться хлорки, чтобы потом харкать кровью, имитируя туберкулез, или ввести себе в вену кубик табачного отвара, такая мастырка называется "никотинка", она вызывает лихорадку на час-полтора, как раз успеешь лечь в больницу с диагнозом ОРЗ.
4. Да и на телевидении же работаю, так что… Но я думал – да, честное слово, думал – ну как же тут быть, ну, чтоб они меня за своего не признавали, хотел уже усы отпустить, харкать везде, девок портить постоянно… Может, тогда все нормально будет? – И это при том, что именно вас называли самым стильным ведущим.
5. Аннотация к его первой прозаической книге заставляет заранее облизнуться: безысходная жизнь "московских субурбий", творчество и социальная болезнь - материал, кажется, располагает к напряженному сочувствию, а репутация версификатора - поэты редко пишут плохую прозу - обещает еще и нечто сверх того Лирический герой, вскормленный подвалами Района, ведет беспутную жизнь среди малолетних гопстопщиков, несчастных шлюх-клофелинщиц и авантюристов разного калибра "и с бандюгами жарит спирт". Мечтает, разумеется, о высокой и чистой любви, но в одно знаменательное утро начинает харкать собственной плеврой в подушку.